Call no.: 226.0633 F982
Reviewed by Susan Walma.
On the cover of the book appears the question that is the subject and also the subtitle of the book, “What did Jesus really say?” and it is this question that is addressed by the scholars of the Jesus Seminar. Simply, and perhaps even simplistically stated, the scholars inventoried and classified the sayings attributed to Jesus using all surviving gospels thus not confining themselves only to the canonical ones. The scholars, each using their particular expertise, voted as to whether or not a particular saying could have been made by Jesus using red, pink, gray and black balls that were dropped into a box The balls were counted and the results were then calculated into weighted averages into a colour coded interpretation. The unofficial and more colourful one explained as follows:
|
Weight assigned |
Colour |
Interpretation |
|
3 |
Red |
That’s Jesus |
|
2 |
Pink |
Sure sounds like Jesus, |
|
1 |
Gray |
Well, maybe |
|
0 |
Black |
There is some mistake |
The introduction explains the methodology used in great detail in order to illuminate the historical and other analyses used to arrive at the methodology to answer the question: “What did Jesus really say?”. The scholars of the Jesus Seminar studied and analyzed the gospels using the ‘seven pillars of scholarly wisdom’ as set out in the introduction to the monograph and also the historical scholarship and context for the quest for the historical Jesus.
The main part of the book is the Scholars Version translation, i.e., a translation using the aforementioned surviving gospels to translate the five gospels, Mark, Matthew, Luke [the synoptic gospels] and John as well as the gospel of Thomas using as much as possible the original or the oldest extant language in which that particular gospel is available. For instance, the gospel of Thomas was likely written in Greek, the lingua franca of the time of its writing; however the surviving gospel is available in the Coptic. Each gospel in turn is translated in sections according to the classifications of the sayings as expounded in the introduction. The colour coding is applied to the saying(s) of Jesus of that particular translation and explanatory commentary is provided to show the reasoning and often the historical and cultural context of this particular classification of the saying.
This new translation and the accompanying commentary of the five gospels would be of interest to anyone who wants to study the gospels in the words of the editors: “…free of ecclesiastical and religious control.” At 553 pages in length and with a wealth of information contained herein, you may upon first reading of the library edition, find you wish to buy the book to have as a permanent item in your collection for biblical study.

